Эстетика - лабриола (labriola) антонио
Связанные словари
Лабриола (labriola) антонио
лабриола (labriola) антонио
(1843—1904)—итал. философ, теоретик и пропагандист марксизма. Начал свой творческий путь как последователь БСпавенты и Ф. Де Санктиса — представителей левого крыла неополитан-ских гегельянцев. Выступал с критикой идей Ницше, Э. Гартмана, Кроче и неокантианства. Пришел к марксизму в последний период своей жизни. Его труды оказали влияние на формирование взглядов Грамши. Проблемы культуры, в т. ч. и худож., получили у Л. историко-материалистическое освещение. Базис, «экономическая структура» непосредственно определяет формы государственной жизни, права, морали («продукты первой степени» надстройки). Иск-во наряду с религией, наукой и философией Л. относит к «продуктам второй степени» надстройки: влияние на них базиса носит опосредствованный характер, а их историческое развитие протекает относительно самостоятельно от экономических условий. Л. резко выступал против вульгарно-экономического объяснения духовных явлений, против абстрактного, антиисторического подхода к иск-ву. Путь от базиса к сознанию, подчеркивал он, «тонкий», «извилистый». Марксизм несовместим как с «экономизмом» — толкованием иск-ва, морали и философии как непосредственных результатов экономического развития, так и с «идеологизмом» — выведением худож., нравственных и философских явлений из неких заданных принципов и понятий. Л. считал, что влияние базиса на иск-во опосредствовано исторически конкретной общественной психологией. Преодолевая влияние идеалистически мыслящих представителей социально-психологического направления (М. Лацарус, X. Штейнталь, А. Бастиан), он говорит о воздействии экономической структуры на социальные чувства и эмоции, а через них — на худож. культуру. Обращаясь к проблеме «психологии народов», Л. стремится материалистически истолковать социально-психологические истоки национальной специфики общественной жизни, культуры и иск-ва. Он отмечал особую чувствительность культуры к национальным условиям, выделял в этой связи роль национальных традиций и языка. Устаревшие традиции — это «цепкие пережитки», к-рые могут негативно влиять на восприятие нового в иск-ве. Для сохранения национальной самобытности культуры, иск-ва велико значение языка. При переводе худож. текста с одного языка на др. возможна даже и определенная «утрата» его культурной самобытности. Отсюда требование Л. компенсировать эту «утрату» с помощью дополнительного научного аппарата (предисловие, примечания и др.). Осн. труд Л., в к-ром получили отражение и его эстетические воззрения,— «Очерки материалистического понимания истории» (1895—96).
Рейтинг статьи:
Комментарии:
Вопрос-ответ:
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 2777 | |
2 | 2144 | |
3 | 2054 | |
4 | 1885 | |
5 | 1854 | |
6 | 1796 | |
7 | 1688 | |
8 | 1581 | |
9 | 1516 | |
10 | 1494 | |
11 | 1465 | |
12 | 1415 | |
13 | 1413 | |
14 | 1330 | |
15 | 1303 | |
16 | 1280 | |
17 | 1261 | |
18 | 1240 | |
19 | 1207 | |
20 | 1198 |